タイ語検定協会からまたなんかでかい封筒が届いて、
合格証はこないだ送ってきたはずなのに何だろう?
と思って開けてみたら、
なんかこないだ送ってきた合格証には
タイ語表記に誤りがあったとかで、
正しいものを送り直してきたみたい。
タイ語表記で「11月」とすべきところが、
「12月」を意味する単語になっていたらしい。
きっ気付かねえー。
12月
5
2005
12月
5
2005
タイ語検定協会からまたなんかでかい封筒が届いて、
合格証はこないだ送ってきたはずなのに何だろう?
と思って開けてみたら、
なんかこないだ送ってきた合格証には
タイ語表記に誤りがあったとかで、
正しいものを送り直してきたみたい。
タイ語表記で「11月」とすべきところが、
「12月」を意味する単語になっていたらしい。
きっ気付かねえー。